Artist Statement
English
My narrative approach explores how photography can blossom into a space of gathering within the broader Vietnamese community. As newer generations of Vietnamese consciously engage with stories inherited from the past, my ongoing exploration examines different historical and cultural ruptures in personal and collective memory, to further question how we might overcome, together, these invisible gaps in our multiple and fragmented identities.
Through a diasporic-queer lens, my photography untangles linear narratives of the past to challenge the boundaries of one’s cultural identity. By documenting personal, mundane and invisible experiences of the Vietnamese community, the notion of home morphs into both a physical place and an imaginary space where memories are passed down from generation to generation. Amid this lifelong journey of uncertainty for racialized youth, I see a new wave gifted with the innate ability to reimagine home wherever they go. Through commemorative gestures, this gathering collectively evokes an experience that is both intimate and universally shared by those who have been displaced, and is empowered through collaborative and transformative encounters.
Francais
Mon approche narrative explore comment la photographie peut devenir un point de rassemblement au sein de la communauté vietnamienne. Alors que les nouvelles générations de Vietnamiens(nes) s'intéressent consciemment aux récits hérités du passé, mon exploration visuelle examine différentes ruptures historiques et culturelles dans la mémoire personnelle et collective, afin de s'interroger la manière dont nous pourrions traverser ensemble ces fossés invisibles dans nos identités multiples et fragmentées.
À travers un perspective diasporique-queer, ma photographie démêle les récits linéaires du passé pour remettre en question les frontières de l'identité culturelle. En documentant les expériences personnelles, banales et invisibles de la communauté vietnamienne, la notion de chez-soi se transforme en un lieu physique et un espace imaginaire où les souvenirs se transmettent de génération en génération. Au cœur de ce parcours incertain pour les jeunes racisés(es), je perçois une nouvelle vague dotée de la capacité innée de réimaginer son foyer peu importe où ils/elles se situent. À travers des gestes commémoratifs, ce rassemblement évoque collectivement une expérience à la fois intime et universellement partagée par ceux et celles qui ont été déracinés(es), et se nourrit de rencontres collaboratives et transformatrices.